နယ္စပ္ေဒသ (မင္းလူ) translated by Dr.Soe Than


နယ္စပ္ေဒသ


ေန ့နဲ ့ည ၾကားမွာ
တစကၠန္ ့ပဲ ျခားတယ္ ။

တစ္ ဒီဂရီနဲ ့

သံုးရာေျခာက္ဆယ္ ဒီဂရီၾကားမွာ
တစ္ ဒီဂရီပဲ ျခားတယ္။

ေဆာင္းနဲ ့ေႏြၾကားမွာ

ေလတေဝွ ့ပဲ ျခားတယ္ ။

အျပာနဲ ့အစိမ္းၾကားမွာ

အဝါတစက္ပဲ ျခားတယ္ ။

ရွင္ျခင္းနဲ ့ေသျခင္းၾကားမွာ

မ်က္ေတာင္တခတ္ပဲ ျခားတယ္ ။

အခ်စ္နဲ ့အမုန္း ၾကားမွာ

မ်ဥ္းတေၾကာင္းပဲ ျခားတယ္ ။

ဟိုဘက္ကို ကူးဖို ့ဆိုတာ

လြယ္လြယ္ကေလးပါ ။ ။

မင္းလူ


border line


there's only one second
between day and night.
there's just one degree
between one degree and
three hundred and sixty degrees.
just a puff of wind
is bewteen winter and summer.
just a yellow dot
is bewteen blue and green.
a blink of eye
divides bewteen living and death.
a mere line
stands in the middle of love and hate.
it's so easy
to cross over to the other side.


Translation: Dr.Soe Than

Comments

Popular posts from this blog

ထူးျခားလွတဲ့ တန္ခူးလႏွင့္ အတာကူးတဲ့ သႀကၤန္ (credit- original writer)

လင်းမာအိုရေးတဲ့ကဗျာများ

ခရီးဖော် (မောင်မိုးအိမ်)