ႏွႈတ္ဆိတ္ (Unknown) Translated by HZH
![Image](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4knHXI3c4uHg8nWcDZ_ap8-lIhmC19NfmjSHhxelE0hfSo6CKTig86dqwtP7DgflMyIsgzDoQUaOOWytNgNPI59bymBVUhdoUDnj-YxPOxIlbzsnoxek5C7TSd1Rb0Ur2NjWQtCL90sg/s320/FB_IMG_1521549830950.jpg)
ႏႈတ္ဆိတ္ ဆု မေတာင္းရဲခဲ့တာၾကာၿပီ အိပ္မက္ မမက္ရဲခဲ့တာၾကာၿပီ စိတ္လြတ္ကိုယ္လြတ္ မေပ်ာ္႐ႊင္ရဲခဲ့တာၾကာၿပီ ယံုၾကည္မႈ ေပ်ာက္ဆံုးေနခဲ့တာၾကာၿပီ ဘာေတြလြဲေနခဲ့လဲ... ဘာေတြမွားခဲ့ဖူးလဲ.... ေရေရရာရာတစ္ခုမွ ငါမသိ ေသခ်ာတာတစ္ခုက အေမွာင္ထဲမွာပဲ တိတ္တိတ္ေလး ထိုင္ေနခ်င္မိတယ္။ Unknown Being in Silence Wish....... that I daren't wish for years. Dream....... that I daren't dream for years. Sheer joy....... that I daren't feel for years. Confidence..... that doesn't exist in me for years. what went wrong with me? what did I get wrong? Nothing I know for sure but I'm sure that I'd like to sit still in the dark by myself. HZH တိုက္ဆိုင္တိုင္း ထုတ္ထုတ္ဖတ္ျဖစ္တဲ့ ကဗ်ာေလးပါ။ ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္း ျပန္ထားတာကို မတူေအာင္ နည္းနည္းျပင္ေရးၾကည့္ထားတာပါ။ သူျပန္ထားတာလည္း ေကာင္းပါတယ္။ Silence Wish..... Haven't dared to wish it for years. Dream..